Am Morgen wehte der Wind über meine gefrorenen Augen -- for Solo Cello (2002).
(Recording: 5’58”; Cellist: Cheryl Rajewski)
This piece was commissioned by cellist Cheryl Rajewski. For inspiration I used a poem which I wrote in Berlin
during the last few weeks before I took the plane to the United States to pursue composition at Mills College in California.
The composition is full of departures, in-betweens, and sensuality, just as I experienced my life in 1999. First I thought
that the experience of departure was particular to times of transition such as my last months in Berlin. Now I realize that,
in a consciously lived life, every moment is a departure from the moment before.
|
am Morgen wehte der Wind über meine gefrorenen Augen Tränen erwachet und zu Tränen erwacht weine ich dir einen Bach zu Füßen du mein selbsterschaffenes Leben und dir meines Herzens altvertraute Seele der Wind weht über meine gefrorenen Augen erwecke sie zu Tränen schließe sie mit Lust Nora Hoffmann ©1999 English translation © 2002 |
in the morning the wind blew across my frozen eyes tears wake up and to tears woken up I cry a creek to your feet you my self-created life and to you my heart’s old-familiar soul the wind blows across my frozen eyes wake them up to tears close them with pleasure |